British Slang

Текстовая расшифровка видео и перевод на русский язык:

British Slang

Британский сленг

Hi everyone! Thanks for tuning in to my new video. Today I’m going to be talking about some popular British slang words and phrases.

Всем привет. Спасибо, что смотрите моё новое видео. Сегодня мы будем говорить о некоторых наиболее распространённых словах и фразах в Британском сленге.

Every year, language changes and evolves; new phrases and words appear and existing words have their meanings changed all the time. The main source of these changes is young people, who speak a very different language to adults and whose peers are all from different multicultural backgrounds. Similarly, TV, music and film also have a significant effect on slang, with American English terms becoming more and more popular in British English.

Из года в год язык меняется и развивается: появляются новые слова и выражения, старые –  постоянно меняют свой смысл. Главный двигатель таких изменений – молодежь. Она использует разные «языки» в разговоре со взрослыми и со своими ровесниками, имеющими разное культурное происхождение. Телевидение, музыка и фильмы оказывают значительное воздействие на сленг и, таким образом, американский английский становится всё более популярным в британском языке.

As a language learner, slang is the one area where I can easily lose all my confidence. It’s possible for somebody to complete years of language study at school and university, but still be unable to understand real people in a real environment. Why? Well, because often the words that are in the textbooks and the language lessons are not actually used by most people in everyday spoken language. This is especially true in English. All languages have slang, but what makes British slang slightly more complex is that often they are accompanied by very strong accents which change depending on the region.

Как человек, изучающий язык, я могу сказать, что сленг это та сфера, в которой ты с легкостью теряешь уверенность в своих знаниях. Весьма вероятно, что люди, закончившие языковые школы и  университеты не смогут понять носителей языка в реальной жизни. Возникает вопрос: почему? Потому что частенько слова из учебников  и звучащие на уроках английского языка на самом деле не используются большинством людей в разговорной речи.  Особенно это касается Англии. Все языки имеют сленг, но что делает британский сленг особенно сложным, так это то, что часто он сопровождается ещё и разными акцентами, зависящими от региона.

So, in order to help you get the most out of modern, spoken English, I am going to talk to you today about some very common slang terms that young British people use in everyday language.

Итак, чтобы помочь Вам выучить самые современные слова и выражения в разговорном английском, я расскажу о некоторых общепринятых сленговых выражениях, которые британская молодёжь использует в ежедневной речи.

Some of them are words that my friends and I use regularly, others are only really used by more urban young people, but they are still important because these words are not just used by young people but also in articles and discussions about young people.

Часть этих слов я и мои друзья используем постоянно.  Другие — в большей степени используются только в речи городских подростков. Тем не менее, эти выражения важно знать, потому что их употребляет не только подростки, —  их можно встретить в статьях или в дискуссиях, посвященных молодежи.


So, are you ready to learn some new words? Let’s go.

Итак, вы готовы приступить к изучению новых слов? Поехали.

1. Cool

This word is probably the most influential slang word in the English language. Alone it means “great”, “OK” “no problem”. As an adjective (e.g. “your car is really cool”) it means everything but also nothing. Nobody knows what “cool” really is, but everybody knows how to recognise it. It is the most common slang word in English, but also one of the most mysterious.[/translation]

Это слово наиболее распространенное в сленге английского языка.  Само по себе оно обозначает «великолепно», «хорошо», «без проблем». В роли прилагательного оно обозначает что-то и в тоже время ничего (например: Твоя машина действительно клёвая!). Никто не знает, что на самом деле обозначает это слово, но каждый понимает его значение. Это самое распространенное сленговое слово в английском. И в то же время самое загадочное.

2. lol

This word is probably the most famous internet slang term that has become a part of everyday speech in British (and American) English. Literally, it means Laugh Out Loud, but now it is used alone to mean “that’s funny”.

For example: “Did you see Amy yesterday? She went out with her dress on backwards!” “lol, how stupid”

Это слово, вероятно, самый популярное из интернет-сленга, который стал частью повседневной речи в британском (и американском) английском. Дословно оно обозначает громко рассмеяться, но сейчас вне контекста оно используется как «забавно», «смешно». Например: «Ты видел вчера Эми? Она вышла из дома, надев платье наизнанку». «Ха, как глупо»

3. wicked!

This word is used all the time. Alone, it can mean “that’s great”, or “cool”, and as an adjective it can mean “nice” “good” “great” etc.

For example: “I’m going travelling around the world next year” “Oh, wicked! That’ll be amazing.”

Это слово используется постоянно. Само по себе оно обозначает «отлично» или «клёво», а в роли прилагательного – «хороший», «замечательный» и т.д. Например: «Я еду в кругосветное путешествие в следующем году» «О, здорово! Это будет незабываемо!»

4. innit

This word is not one that I use in everyday speech. It is usually used by young people in cities, particularly London. It is used at the end of sentences instead of tag questions like “isn’t it”, “doesn’t it” or “can’t it”. I wouldn’t recommend using this word yourselves, but it is very useful to know what it means because it looks very strange and nothing like English!

For example: “it’s hot in here, isn’t it?” = “it’s hot in here, innit?” or “They always say that, don’t they.” = “They always say that, innit.”

Я не использую это выражение в повседневной речи. Но оно обычно используется молодежью в больших городах, в частности в Лондоне. Его используют в конце предложения вместо «хвостика» («не так ли»). Я не рекомендую использовать это выражение, но очень важно понимать, что оно обозначает, потому что догадаться, услышав такое, очень сложно. Потому что оно звучит странно и совсем не по-английски. Например: «Здесь жарко, не так ли?» или «Они всегда говорят это, не так ли?»

5. fit

This word means “attractive”, “good-looking” or “sexy”. It can be used to describe either a male or a female.

For example: “My brother’s new girlfriend is so fit! I can’t stop staring at her.”

Это слово обозначает «очаровательный», «привлекательный», «сексуальный». Оно используется как и для мужчин, так и для женщин. Например: «Девушка моего брата так отлично выглядит! Не могу насмотреться на неё!».

6. Hoodie

This word is unusual because it’s not really used by young people, but rather by other people describing young people. The word itself is an item of clothing: a jumper with a hood on it. However, this meaning is used to describe a young person who often wears this item of clothing with the hood over their heads. In recent years, this word has become quite negative, with many people using it to suggest that this type of person might be a rude, uneducated or even a criminal. I would not recommend using this word yourselves, but there are a lot of news articles and other places which use it, so it is very useful to know the meaning!

For example: “you look like a hoodie with that outfit on. Go and change into something else.” “But mum, this is what everyone is wearing!”

Это слово необычное, потому что его на самом деле использует скорее не молодёжь, а взрослые для того, чтобы описать внешность молодых людей. Вообще это слово обозначает «толстовка с капюшоном». В этом значении оно используется для описания человека, который часто носит такую толстовку с капюшоном на голове. В последнее время это выражение стало приобретать негативный оттенок — использование этого слова по отношению к человеку означает, что он воспринимается как грубый и неадекватный. А может даже и как преступник. Я бы не рекомендовала использовать это слово, но во многих новостных статьях оно широко распространенно, поэтому важно знать его значение.
Например: «Ты выглядишь как хулиган в этой одежде. Иди и надень что-нибудь другое»

7. Are you having a laugh?

This phrase literally means “are you joking?” or “are you being serious?” It is sometimes changed into different forms, using words which rhyme with ‘laugh’. You may see some of these examples in places: “are you having a giraffe?”, “Are you having a bubble bath?”

For example: “I spoke to John yesterday and he wants you to pay him ?20” “are you having a laugh? I’m not paying him anything!”

Это выражение дословно обозначает «Шутишь?» или «Ты серьезно?». Иногда эта фраза имеет различные формы, которые рифмуются с «laugh». Вы можете увидеть это в этих примерах: “are you having a giraffe?”, “Are you having a bubble bath?”. Например: « я разговаривала с Джоном вчера и он хотел, чтобы ты заплатил ему 20 фунтов» «Ты что смеешься? Я не собираюсь ничего ему платить»


So, there you had 7 examples of British slang. There are thousands and thousands more, but I hope this has been interesting and fun for everyone! Remember, for language learners slang is a very useful tool for understanding, but not necessarily using. Don’t try to use all of these words too quickly, but now that you can see them and understand them, hopefully you will feel confident enough to use them one day in the future.

Итак, теперь у вас 7 примеров британского сленга. Но их тысячи (и даже больше). Но я надеюсь, что это было интересно и прикольно для всех вас. Не забывайте, что для учащих иностранный язык, сленг является очень важным инструментом на пути к пониманию носителей языка. Хотя использование его совсем необязательно. Не нужно пытаться прямо сразу начать использовать все эти выражения. Но сейчас вы уже можете замечать и понимать их. Надеюсь, что в какой-то момент вы почувствуете себе достаточно уверенно для того, чтобы использовать их и в своей речи.

See you next time, innit.

Скоро увидимся, не так ли?


  1. 16 мая 2012 Olga Oborina ответить


  2. 16 мая 2012 Ivan ответить

    Cool! Wicked!!!

  3. 18 мая 2012 Наталья ответить

    Thank you.It was very interesting and useful.

  4. 19 мая 2012 Сергей ответить

    It’s really cool! Sinead, can you explain me what the «LMAO» means? :-))))

  5. 22 мая 2012 Sinead ответить

    Hi guys, thanks for watching!
    Сергей: LMAO means: Laughing My Ass Off. It means that you are laughing so much that your… ass will fall off. It’s stupid really, and now it’s used just like LOL.
    I hope that’s helpful!
    Thanks again for following my videos! 🙂

  6. 25 мая 2012 Helen ответить

    Cool! Thank you! It was lively, interesting and realy useful.

Добавить комментарий для Helen Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *