Интервью с Chloe

Материал для продвинутой части наших читателей 🙂

Это видео – хорошая практика восприятия живого английского на слух. Это абсолютно неадаптированная, не «учебная» речь носителя языка. Именно такую речь вы можете слышать на улицах Великобритании.

Хлоя почти год прожила в России и сейчас вернулась в Великобританию. И мы попросили её рассказать о том, каких «британских мелочей» ей не хватало в России. И о том, по каким российским особенностям она скучает сейчас.


Текстовая расшифровка видео:

Hi everybody! My name’s Chloe in case you didn’t already know and I am a final year student at the University of Birmingham in England. And I’m going to be teaching you online over the next few weeks which is really really exciting.

So today I thought I’d do a little short clip about what I was really looking forward to about coming home from Russia after spending six months there.

I came home in the middle of August and was really really excited to come home firstly because of…FOOD. When I’m away from Britain I really do miss eating British food, things like fish and chips and roast dinner and English breakfast and Cadbury’s chocolate (which is a British brand of chocolate). Cor I’m getting really hungry now!

I really really do enjoy British food, and it was really really exciting to come home and have that.

Secondly, it was so nice to come home and be able to speak and understand everything that’s going on. Just coming through Heathrow arrivals and hearing English being spoken and understanding it! It was really exciting cause obviously being in Moscow I was surrounded by Russian all the time and it took a lot of brainpower to listen into everybody’s conversations.

And it was really nice and be able to just understand. It was great.

Thirdly, I really liked coming home to just Britain, physically. I love my country and seeing it again was really nice.

When I came in on the plane from Moscow we flew in over central London and it was so exciting just looking out the window and saying ‘ooh look there’s Big Ben! There’s the London Eye!’ and so on, was really nice.

And then just coming home to Birmingham, because Birmingham is really my home now – I’ve studied here since 2009 – and just walking around on the university campus I was like ‘ooh! look! there’s Old Joe the clocktower! and the Muirhead Tower and the prison of Strathcona’. It’s not really a prison it’s the modern languages building but it doesn’t look very appealing! But it’s comforting to come home to things you know, isn’t it?

Fourthly, I really really liked coming home to the British over-friendliness and sharing your life story with somebody on the street. I was in like a little shop the other day and having a conversation with a man about how his son was doing dentistry and he was really proud of him etc.

Then I was in a taxi and chatting to the taxi driver about you know the crime rates in Birmingham and how awful it is these days! Seems pretty random but that kind of thing goes on in England. I never really came across it in Russia and it was really nice to come home to.

But there are things that I do miss about Russia. And I know I’ve just said that I loved coming home to British food…but I really liked food in Russia! Pelmeni was like my absolute favourite thing! I also loved you know Caucasian food which you can find quite a lot in Moscow. So I do really miss that and I bought a recipe book when I was there so I can make it. Which…I’ll let you know how that goes!

Secondly, I really miss just the Russian language and just hearing it every day and having random conversations in it. I mean, we’re speaking Russian obviously as part of our degree but our current topic is ‘euthanasia’ and I have to give a presentation on it next week, and it’s quite depressing really! And also quite stressful and I quite miss the speaking of Russian without all the stress added to it – and the depressing topics!

Thirdly I really miss just how mad a country Russia is! You always come home with such crazy stories. You meet so many people, so many colourful personalities…I don’t know, there’s something really really charming about the place that I really really do miss. I always tell my friends ‘go to Russia, it’s wonderful! You will never have a holiday or time abroad like it, because it’s just so individual.

Fourthly, I really miss how direct Russians are! Cause in England we’re very very flowery with our language. I don’t know if you’ve noticed but I tend to repeat myself and use about 20 words when I could only use 5 and that kind of thing. There are British people that are a lot worse than I am.

So I do quite miss just how to the point Russians are and they just say it like it is and that’s that. It’s quite refreshing, I have to say. It can come across as rude to a British person but because I know and I’ve been in Russia so long I know it’s not and I know it’s just being direct. It’s really nice to have that. It’s another side of things you know?

So yeah that’s about all from me, I hope you enjoyed this and I really look forward to having lessons with you really soon. Bye!


  1. 11 ноября 2012 Dmitry ответить

    Thanks a lot for your clip, Chloe!

     It was very exciting to hear about the impressions of a British person after staying for a quite a while in Russia. BTW, a friend of mine who’s been studying English in London almost for half a year is coming back to Moscow next week. So it will be very interesting to compare your impressions. But let me disagree with your opinion about the directness of Russians. It’s more funny that when I, for example, communicate with Americans, they come across to me as the most straight-forward persons in the world, but it seems to me that in fact the reason is that when somebody speaks their native language with those for whom it’s the second tongue or vise versa, people just tend to avoid all these vague constructions in order to prevent misunderstanding. Trust me, when it comes to communication of Russians between one another, directness is only a trait of those who lack their politeness in a way… There are lots and lots of Russians who get themselves across in such twisty ways that sometimes it takes a lot of brain breaking in order to understand them even for native speakers. Normally communication goes through hints and collateral phrases. So I won’t tell anybody: «No, I don’t want to meet with you today because I’m not in a mood», but will try to use something like: «You know, I have a urgent work to do or something… Let’s do it next time…» 


Добавить комментарий для Dmitry Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *