Вы всего лишь хотели сказать, что чувствуете себя прекрасно, но получилось…

Очень часто приходится слышать, как русскоязычные люди в ответ на распространённый вопрос “How are you feeling today?” отвечают что-то вроде “I feel myself great” (переводя дословно с русского фразу «Я чувствую себя прекрасно»).

Для носителя языка такой ответ звучит весьма странно. Потому что «to feel yourself» в английском означает «потрогать себя руками», «ощупать себя». Представьте, что вам на вопрос «Как вы сегодня?» ответят «Я ощупываю себя прекрасно!» 🙂

Поэтому важно помнить, что если мы говорим о самочувствии или настроении, то достаточно просто использовать глагол feel без местоимений myself, himself, herself и т.д.

Например:

I feel so excited! I’m going on a blind date tonight!
Я приятно взволнован. Вечером у меня свидание вслепую!

или

I feel sick. Maybe I should stay home today
Я неважно себя чувствую. Возможно, мне лучше сегодня остаться дома

Ну а выражение I feel myself вполне можно использовать вот в таких фразах:

I thought I was dreaming, so I felt myself and pinched my arm
Я думал что это сон, поэтому я ощупал себя и ущипнул себя за руку

I felt the fabric of the dress. It was nice and smooth
Я потрогал ткань платья. Она была приятной на ощупь и гладкой

Ну и, наверное, стоит добавить еще один часто встречающийся случай
употребления глагола «feel» — feel like doing smth.

Здесь feel используется вместе с like и глаголом с окончанием -ing
для описания настроения/желания предпринять какое-то действие.

Например:

I had so much coffee that I feel like running a marathon!
Я выпил столько кофе, что мне хочется пробежать марафон!

или

Do you feel like going shopping?
Ты в настроении пойти за покупками?

Вот такие нюансы важно помнить при использовании глагола to feel.

We hope you feel great and feel like learning some English! 🙂